Λόγια...Άνεμοι της Ψυχής

ΜΑΡΙΑΛΕΝΑ ΔΙΣΑΚΙΑ

Greek Club KYKLOS στην Καλκούτα

 

Greek Club KYKLOS στην Καλκούτα

Αν σου λέγαν πως υπάρχει μια ομάδα στην Καλκούτα, ένας λογοτεχνικός κύκλος που ασχολείται με την Ελληνική λογοτεχνία θα το πίστευες; Το πιο πιθανό είναι να απαντούσες ναι καλά όνειρα, σιγά μη κάτσουν να ασχοληθούν με εμάς και την λογοτεχνία μας στην άλλη άκρη της γης.

Για δες όμως την παρακάτω φωτογραφία. Δεν είναι μοντάζ είναι πραγματική!

 

 

Τι θα έλεγες αν έβλεπες τον Εθνικό μας ύμνο μεταφρασμένο στη γλώσσα τους;

 

Ύμνος εις την ελευθερίαν Διονύσιος Σολομός (1798—1857) ——————————————————

Σε γνωρίζω από την κόψη

του σπαθιού την τρομερή,

σε γνωρίσω από την όψη

που με βία μετράει τη γη.

 

Απ’ τα κόκκαλα βγαλμένη

των Ελλήνων τα ιερά,

και σαν πρώτα ανδρειωμένη

χαίρε, ω χαίρε, Ελευθερία!

 

 

 মুক্তিগীতি দিয়নিসিয়স সলোমস (১৭৯৮—১৮৫৭) ——

– মুক্তি তোরে চিনেছি তোর

খর অসির ভীষণ ধারে,

চিনেছি তোর দৃষ্টি-তীরে

মাপিস যখন ধরার হৃদয় তীব্র ঝড়ে।

 

মুক্তি ওরে ললাম-ভূতা

যুগান্তরের হাজার গ্রিকের অস্থি-পূতা,

আদি শূরের রুধির স্নাতা

 মুক্তি ওরে, মুক্তি ওরে! ———————————————————————

 

Bengali translator: Asit Chakraborty (1935—2003), founder of Greek Club KYKLOS, Kolkata, INDIA

 

Ας δούμε ποιος είναι αυτός που ξεκίνησε το

Greek Club KYKLOS, Kolkata, INDIA


Ujjal Ghosh, Miltiades Spyrou (A Greek Indologist) and Rama Ghosh (my wife), January 2019, Shantiniketan (250 km away from Kolkata)

 

UjjalGhosh , Gautam Dasgupta (The President of Greek Club KYKLOS) and Sister Nectaria (The only Greek in Kolkata), in 2019, Kolkata

 

 

Ο Ujjal Ghosh με την σύζυγό τουRama Ghosh 




Ο Ujjal Ghosh γεννήθηκε το 1966, σε ένα μικρό χωριό με το όνομα Raninagar, στην περιοχή North North Parganas, Δυτική Βεγγάλη, Ινδία. Είναι 90 χιλιόμετρα βόρεια από την Καλκούτα. Κατάγεται από μια φτωχή αγροτική οικογένεια. Το όνομα του πατέρα του είναι το Debendra Nath Ghosh και το όνομα της μητέρας του είναι Ashalata Ghosh. Αποφοίτησε από το Πανεπιστήμιο της Καλκούτας με τη Φυσική, τη Χημεία και τα Μαθηματικά το 1987. Αργότερα πέρασε το M.A. στη Βεγγαλική γλώσσα.

Στη σχολική του ζωή είχε μάθει κάτι για τους αρχαίους Έλληνες και τις δραστηριότητές τους. Ειδικά οι δραστηριότητες του Ομήρου, του Σωκράτη, του Πλάτωνα, του Αριστοτέλη, του Αλεξάνδρου, του Πυθαγόρα, του Αρχιμήδη, του Ευκλείδη, του Μεγασθένη κ.λπ. σε διάφορους τομείς της εκπαίδευσης. Από τότε ένιωσε μια βαθιά αγάπη για τον ελληνικό πολιτισμό.

Το 1988, όταν ιδρύθηκε το “Greek Club KYKLOS” στην Καλκούτα από έναν διάσημο πολυγλωσμό Asit Chakraborty (1935-2003), ήταν ένα από τα ιδρυτικά μέλη. Άρχισε να μαθαίνει ελληνικά εδώ υπό την ηγεσία του Asit Chakraborty. Το 1995 είχε λάβει πρόσκληση από το Υπουργείο Εξωτερικών της Ελλάδας. Εκείνη την εποχή είχε μια άλλη ευκαιρία να μάθει ελληνικά από το Πανεπιστήμιο Αθηνών. Σε αυτήν την περίοδο πέρασε τόσες όμορφες στιγμές με ευγενείς Έλληνες. Ήταν πραγματικά αξέχαστο γι ‘αυτόν.
Έγραψε και δημοσίευσε πολλά ποιήματα και άρθρα στα τοπικά περιοδικά. Έγραψε για την εμπειρία του στην Ελλάδα και δημοσίευσε ως βιβλίο στα Μπενγκάλι με την ονομασία PARAPARER PATHE SHESH NIRDESH (Τελευταία Εντολή Για Θαλασσινά Ταξίδια / Τελευταία Οδηγία κατά τη διάρκεια των ταξιδιών και των διασταυρώσεων), η οποία αναγνωρίστηκε σε μεγάλο βαθμό από τους λαούς της Βεγγάλης. Διετέλεσε επίσης συντάκτης ενός τριμηνιαίου περιοδικού PARTHENON το 1997-1998.

Έχει μεταφράσει και δημοσιεύσει πάρα πολλά ελληνικά ποιήματα στα Μπενγκάλι και αντίστροφα σε διάφορα περιοδικά. Σήμερα από το επάγγελμα είναι καθηγητής σχολείου και ενεργό μέλος του ΚΥΚΛΟΥ (Ελληνική Λέσχη ΚΎΚΛΟΣ της Καλκούτας). Παντρεύτηκε το 2011 με τη Rama Ghosh. Προσπαθεί να μάθει ελληνικά κάτι που έχει καταφέρει αρκετά καλά.

Διεύθυνση: Ujjal Ghosh
Daspara Lane
P.O & P.S – Gobardanga
Dist – North 24 Parganas
PIN – 743252, W.B, Ινδία
Κινητό: +91 9733548674
E-mail: greekujjal@gmail.com

 



Εμείς το μόνο που μπορούμε να πούμε είναι ένα μεγάλο ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ για την αγάπη του στη χώρα μας, την τέχνη μας και την προσπάθεια του! 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Επόμενο Άρθρο

Προηγούμενο Άρθρο

Θα χαρώ πολύ να γράφετε σχόλια που θα βοηθήσουν στην δημιουργία εποικοδομητικού διαλόγου. Τών παθών κρίσει καί ασκήσει περιγιγνόμεθα, πρότερον δέ ή κρίσις εστί. (Με την κρίση και την άσκηση κυριαρχούμε πάνω στα πάθη μας, μα η κρίση είναι το πρώτο). - Πλούταρχος

© 2021 Λόγια…Άνεμοι της Ψυχής

Θέμα από Anders Norén

Αρέσει σε %d bloggers: